![]() |
|
Eskiler (Arşiv) Eski konular |
![]() ![]() |
|
Konu Araçları
![]() |
Görünüm Modları
![]() |
![]() |
#1 |
ÇaKaL Üye
![]() Üyelik Tarihi: Sep 2007
Yaş: 32
Mesajlar: 1,588
Teşekkür Etme: 5 Thanked 22 Times in 21 Posts
Üye No: 44466
İtibar Gücü: 1631
Rep Puanı : 1110
Rep Derecesi :
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Cinsiyet : Erkek
|
![]() İngiltere’de Nisan 2007’den bu yana uygulanan vatandaşlık testini geçmek isteyen Türkler için sınav kitapçığının Türkçesi çıktı
Türkler soruların içindeki kelimelere göre şıkları ezberleyip tek kelime İngilizce bilmeden sınavı geçerek vatandaşlığa kavuşuyor. İngiltere İçişleri Bakanlığının İngiliz vatandaşı olmak isteyenleri İngiltere’deki yaşamla ilgili İngizce yazılı sınava tabi tutması en çok vatandaşlık kuyruğunda bekleyen Türkleri etkiledi. 6 ay öncesine kadar Kraliçeya bağlılık yeminine ’Yes’diyerek İngiliz vatandaşı olan göçmenler kendilerini talihli sayıyorlar. Çünkü sınavın uygulamaya başlandığı Nisan 2007 yılından sonra İngiliz vatandaşlığına kabul edilen Türkler’in sayısında yüzde 70 düşüş kaydedildi. Nedeni ise kaçak yollarlarla ilticacı olarak İngiltere’ye gelip oturma izni alanların çoğunun 5-6 yıldır İngiltere’de yaşamalarına rağmen Türkçe ve Kürtçe dışında tek kelime İngilizce bilmemeleri... 24 soru için 45 dakikanın verildiği ve geçmek için yüzde 75 doğru cevabın gerektiği sınav için uygulamaya göre göçmenlik başvurusu yapmak isteyen kişi İçişleri Bakanlığı tarafından hazırlanan ve 6 sterlinden (12 dolar) satılan kitaplardan satın alıyor. Sınav da zaten bu kitapta yer alan bilgilerle alakalı sorularla yapılıyor. Yani Türkiye’deki eski ehliyet sınavı sistemi gibi. İngilizce okuyup yazmayı bilmeyen Türkler ise bu kitaptan hiçbir şey anlamıyor. Ancak İngilizler istediği kadar vatandaş olmayı sınırlasın “işini bilen” Türkler için her engeli aşmanın yolları var. İngilizce bilmeyip göçmen olmak isteyen Türkler için Londra’da sınav sorularının 30 sterline (60 dolar) satılan Türkçe çevirisi peynir ekmek gibi satılıyor. Türkçe kitapta soruların ne manaya geldiği, cevabın hangi şıkta olduğu gibi hayati veriler yer alıyor. “Sorulardaki en belirgin kelimeleri ezberleyip şıkları da buna göre akılda tutarak sınavı geçmenin çok kolay olduğu” gibi tüyolar da kitabın satıcıları tarafından kitabı alan potansiyel göçmenlere tüyo olarak aktarılıyor. |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
Konuyu Görüntüleyen Aktif Kullanıcılar: 1 (0 üye ve 1 misafir) | |
|
|